Cabos sueltos: Literatura y lingüística by Julio Cejador y Frauca

(5 User reviews)   549
Cejador y Frauca, Julio, 1864-1927 Cejador y Frauca, Julio, 1864-1927
Spanish
Hey, have you ever wondered how the Spanish language got to be the way it is? Or why certain literary classics from centuries ago still feel oddly familiar? That's the rabbit hole this book takes you down. It's not a dry textbook. It's more like a collection of fascinating, sometimes quirky, detective stories. The author, Julio Cejador y Frauca, picks up 'loose threads' from Spanish literature and language—those little phrases, words, and stylistic quirks we often overlook—and follows them to see where they lead. The real mystery he's solving is the hidden history of how Spanish culture thinks and expresses itself. If you're curious about the DNA of the language you speak or read, this is a surprisingly fun place to start.
Share

Read "Cabos sueltos: Literatura y lingüística by Julio Cejador y Frauca" Online

This book is available in the public domain. Start reading the digital edition below.

START READING FULL BOOK
Instant Access    Mobile Friendly

Book Preview

A short preview of the book’s content is shown below to give you an idea of its style and themes.

Errores evidentes de impresión y de puntuación han sido corregidos. El Índice de capítulos, incluido al final en la publicación original, ha sido trasladado al principio por el Transcriptor. * * * * * JULIO CEJADOR Y FRAUCA CABOS SUELTOS Literatura y Lingüística [Ilustración] PERLADO, PÁEZ Y COMP.ª SUCESORES DE HERNANDO Arenal, 11, y Quintana, 31 y 33.--Madrid. 1907 CABOS SUELTOS LITERATURA Y LINGÜÍSTICA JULIO CEJADOR Y FRAUCA CABOS SUELTOS Literatura y Lingüística [Ilustración] PERLADO, PÁEZ Y COMP.ª SUCESORES DE HERNANDO Arenal, 11, y Quintana, 31 y 33.--Madrid. 1907 Esta obra es propiedad del autor. Queda hecho el depósito que marca la ley. Á MI QUERIDO DISCÍPULO DON JOSÉ ORTEGA GASSET Allá te van dedicados, mi querido Pepe, esos articulejos, que según iban saliendo en revistas y periódicos con tanto gusto leiste y más de lo que ellos se merecían me alabaste. Niñerías habrán de parecerte ahora, según son de hondas las filosofías en que andas metido por la docta Alemania, y ricas y cada día más nuevas las humanidades que te traen tan sabrosamente entretenido. Pero como lleven alguna doctrina, para aquí algún tanto nueva, me ha parecido recogerlos en un tomito, que, si no á los maestros, pudieran ser de provecho á los que ya comienzan á aficionarse á estas cosas por esta nuestra España. Y ya era hora que retoñase en ella, ó apuntase al menos, algún renuevo de aquellas tan arraigadas aficiones filológicas que dieron lustre á nuestras letras, renombre á nuestros humanistas y donosura á nuestra lengua castellana. Con ser tan corrientes y molientes fuera de aquí las más de mis doctrinas lingüísticas, tiénenlas no pocos por desusadas y aun revolucionarias: tan recio es el tesón de nuestra casta, tan grande el apego á lo que una vez se le asentó, tan no hacedero el desasirla y destrabarla de lo que con empeño aferró y prendió. Por otro cabo, la gente moza, que siente en el rostro las blandas caricias con que le halagan los aires extranjerizos que corren, más que en el corazón las grandezas nacionales que pasaron y ellos tienen por áurea y embustera leyenda, bien así como tiene por quimera el ver aquel que nació ciego, ó por quijotismos extravagantes cualquier empresa levantada el que se crió con pecho apocado y mezquino, no saben ni quieren apreciar nuestra lengua en lo que se aparta de la francesa, ni reconocer la reciura del sentir y la naturalidad del fantasear de nuestros añejos escritores. Traer por acá lo bueno de lo moderno y despertar las ganas de conocer lo bueno de lo viejo y castizo, son los dos intentos que, como siempre me he propuesto, espero se dejen traslucir en estos ligeros escritos. En los cuales en lo tocante á la manera del decir no poco te desagradará, como á mí mismo me descontenta, por ser algunos ya trasañejados y de mis primeros escritos. Supla la sinceridad y buena intención mía, y la indulgencia tuya y de mis amigos que los hayan de leer. Tu siempre afectísimo amigo, JULIO CEJADOR. ÍNDICE DE LOS CAPÍTULOS QUE CONTIENE ESTE LIBRO Pág. Dedicatoria: á D. José Ortega Gasset v Lingüística y Filología 1 Estudio del castellano 19 Idolillos de gramáticos 37 Los orígenes de la lengua castellana según un libro reciente 61 Los simbolistas 81 La ironía y el gracejo en los refranes 111 El imperfecto y el futuro de subjuntivo en el «Quijote» 139 La concordancia gramatical en el «Quijote» 159 El mitógrafo D. Estanislao Sánchez Calvo 175 Motes ó apodos 189 Á propósito de un libro 215 Ortología castellana 233 Sir William Jones y Lorenzo...

This is a limited preview. Download the book to read the full content.

Don't let the academic-sounding title fool you. Cabos Sueltos (which translates to 'Loose Threads') is a series of short, connected essays. Cejador y Frauca acts like a literary detective, spotting a curious word in a modern newspaper, a strange turn of phrase in a popular novel, or an archaic expression in an old play. He then grabs that 'loose thread' and pulls, tracing it back through history. He shows how a word's meaning has shifted, how a grammatical rule was bent by famous writers, or how a folk saying reveals an ancient way of thinking. The 'plot' is the journey of discovery itself, connecting the Spanish of the street to the Spanish of Cervantes and beyond.

Why You Should Read It

What I loved most is the author's genuine enthusiasm. He's not just listing facts; he's sharing cool finds. You can tell he gets a kick out of finding the link between a 20th-century slang term and a line in a 16th-century poem. It makes you look at everyday language differently. Suddenly, the words you use aren't just tools, but living things with their own stories, battles, and evolutions. It's a humbling and exciting feeling to realize you're participating in a conversation that's centuries old.

Final Verdict

This is a perfect pick for curious minds who love language, history, or Spanish literature, but might find straight academic criticism a bit heavy. It's for the reader who enjoys podcasts like Lexicon Valley or the 'etymology of the day' social media posts. You can dip in and out of the essays, and each one gives you a satisfying 'aha!' moment. It's not a light beach read, but it's a brilliantly accessible gateway into the rich, messy, and utterly human history of the Spanish language.



📚 Usage Rights

This work has been identified as being free of known copyright restrictions. Access is open to everyone around the world.

George Johnson
2 months ago

I didn't expect much, but the structure supports both quick reading and deep study. An impressive piece of work.

Oliver Flores
1 month ago

It took me a while to start, but the character development is subtle yet leaves a lasting impact. I’d rate this higher if I could.

Betty Wilson
5 months ago

From a casual reader’s perspective, the translation seems very fluid and captures the original nuance perfectly. Worth every second of your time.

Anthony Smith
3 months ago

This is one of those books where it creates a vivid world that you simply do not want to leave. An unexpectedly enjoyable experience.

Charles Garcia
2 months ago

To be perfectly clear, the emotional weight of the story is balanced perfectly with moments of levity. This deserves far more attention.

5
5 out of 5 (5 User reviews )

Add a Review

Your Rating *
There are no comments for this eBook.
You must log in to post a comment.
Log in

Related eBooks